Background Image
Previous Page  33 / 68 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 33 / 68 Next Page
Page Background

33

カミーユ・トマ

/

ジュリアン・リベール

今回のディスクは、

19

世紀末フランスのロマン主義の一風景を描き出すものです――そこ

に在るあらゆる曖昧さを受けとめながら。フランスの音楽家たちは、ただちに聴き手を魅惑

する能力を備えています。そうした長所はドイツ音楽よりもフランス音楽において、いっそう

の重要性を与えられているように思えます。当時、フランス系・ドイツ系の音楽家たちは互

いをライヴァル視しており、フランスの音楽家たちは、彼ら独自のアイデンティティを守りた

いという欲求を抱いていました。私にとってサン=サーンスは、魅惑的で“表面的な”美――

良い意味で――を放つ、魅力あふれる作品を残した偉大な作曲家です。一方、フランクの

音楽は全く別の次元で、フランス的・ドイツ的な世界を融合させています。それらがすべて

共存し、

19

世紀末という豊かな時代を構成しているのです。

プログラムの“2つの柱”に話を戻しましょう。まずフランクの《チェロ・ソナタ》は、もとも

とヴァイオリン・ソナタとして書かれた作品を編曲したものです。

C.T.:

おっしゃる通りですが、奏法や印象がまったく異なるので、別個の作品とも言えます。

天使のような、この世のものならぬ音色をもつヴァイオリンとは対照的に、チェロは曲全体

に、より肉体的な性格を付与します。そのため作品が、人間味をもって語りかけてきます。と

はいえこの《チェロ・ソナタ》は、原曲の変質を目指しているわけではありません。だからこそ

私たちは、尊敬するヴァイオリン奏者オーギュスタン・デュメイに演奏を聴いてもらい、助言

を仰ぎました――極めて充実したレッスンのお陰で、私は納得してこのソナタをチェロで演

奏できるようになりました。レッスンはさらに、時にヴァイオリンの模倣を通して、チェロを忘

れ、チェロを超越するよう、私の背中を押してくれました。